2013 m. sausio 23 d., trečiadienį, 17.30 val. Kauno apskrities viešojoje bibliotekoje (Radastų g. 2, 322 kamb.) vyko naujų knygų sutiktuvės. Skaitytojai susipažino Vaclovo Šiugždinio verstomis poezijos knygomis: Oskaro Milašiaus „Sutemų dainos“ (Petro Kimbrio paaiškinimai, Vilnius: Homo liber, 2012) ir rinktine „Prancūzų poezija“ (sudarytoja Romualda Brastavičienė, Vilnius: Versus aureus, 2012).
Renginyje dalyvavo Robero Šumano centro vadovė Birutė Strakšienė, vertėjo Vaclovo Šiugždinio duktė Dalia Loreta Šiugždinytė ir anūkė Agnė Arbačiauskienė, aktorius Giedrius Arbačiauskas, leidyklos „Versus aureus“ projektų vadovė Romualda Brastavičienė, LR Seimo narys ir kultūrologas Algirdas Patackas, leidyklos „Homo liber“ direktorius Vilius Gužauskis, VU Prancūzų filologijos katedros vedėja doc. dr. Genovaitė Dručkutė, renginio vedėja Rimantė Tamoliūnienė.
„Sutemų dainos“ – tai žinomo lietuvių kilmės prancūziškai rašiusio poeto ir diplomato Oskaro Milašiaus (1877–1939) poezijos rinktinė, kurioje publikuojamos vieno geriausių jo kūrybos vertėjų, Vaclovo Šiugždinio (1911–1988), verstos eilės.
Oskaras Milašius, gimęs Čerėjos dvare (dabartinės Baltarusijos Vitebsko srityje), mokęsis ir gyvenęs Prancūzijoje, pirmuosius poezijos kūrinius paskelbė 1899 m. Pasak garsaus prancūzų poeto ir dramaturgo Polio Forto, Oskaras Milašius „yra pati gražiausia dovana, kokią Europa yra padovanojusi Prancūzijai“.
Kita pristatyta knyga – poezijos rinktinė „Prancūzų poezija“, sudaryta iš V. Šiugždinio kūrybos palikimo. Į naują leidinį sugulė žymiausių prancūzų poetų Fransua Vijono, Teofilio Gotjė, Polio Verleno, Artiuro Rembo ir Polio Valeri eilėraščių vertimai. Vieni jų anksčiau jau buvo skelbti, kiti Lietuvos skaitytojams iki šiol neregėti.
Mes naudojame slapukus, kurie užtikrina, kad Jums bus patogu naudotis tinklalapiu. Jei toliau naršysite mūsų tinklalapyje, tai tolygu Jūsų sutikimui su slapukų naudojimu. Sutinku